«Відкрию душу для весни»
Поезія світу творилась майстрами слова, що, розділені часом і простором, світять, як зорі із різних галактик. Кожен поет – то окрема планета, окремий втаємничений материк. Митці різних часів і народів – унікальні особистості, що творять свої неповторні світи. На щастя, шляхи їх часто перетинаються, якщо не на землі, то в Богом освяченому піднебесному храмі людського духу. Це дивовижне явище проявляє себе у сфері художнього перекладу. Завдяки йому скарбниця українського художнього слова збагатилася колосальною кількістю творів світової літератури, засвідчена спроможність нашої мови передавати глибину думки й найтонші почуття, а ще – народам світу відкрилися вершини української поезії. Історію українського перекладацтва писали Іван Франко, Леся Українка, Микола Зеров, Борис Тен, Максим Рильський, Микола Лукаш, Василь Мисик, Григорій Кочур, Дмитро Павличко, пишуть – Юрій Андрухович, Іван Малкович, Віктор Морозов, Анна Багряна… Серед цих високих, достойних імен – волиняни Олена Криштальська й Микола Мартинюк, які стали гостями нашого поетичного свята «Відкрию душу для весни», приуроченого до всесвітнього Дня поезії!
Лауреат літературних премій імені Василя Мисика, Григорія Кочура, Агатангела Кримського, Польської міжнародної премії імені Юзефа Лободовського, яскрава самобутня поетеса і знана майстриня поетичного перекладу Олена Криштальська – автор поетичних збірок «Відкриваю в собі таємницю», «Хліб і камінь», «Пізня яблуня» і восьми книг перекладів! Її оригінальні вірші вражають ліричністю і щирістю, а переклади з іспанської, італійської, португальської, англійської, польської, білоруської, російської – бездоганним естетичним смаком та високою майстерністю.
Журналіст і письменник, літературний критик, перекладач, науковець, педагог, книговидавець Микола Мартинюк – член Національної спілки журналістів України та Національної спілки письменників України, лауреат Премії імені Якова Гальчевського «За подвижництво у державотворенні» та Міжнародних літературних премій – імені Миколи Гоголя та Григорія Сковороди, автор поетичних перекладів з білоруської, болгарської та російської мов. А ще Микола Іванович – ініціатор і організатор багатьох літературно-мистецьких і наукових імпрез, зокрема, в нашій бібліотеці завдяки йому відбулися зустрічі і знайомства з багатьма цікавими письменниками-творцями новітньої української літератури.
Минають роки, пливуть століття, а поезія знову і знову хвилює серця, дає насолоду, плекає високі почуття. Кожен поет вписує у вічну книгу свою, неповторну сторінку – свідчення людської присутності на буйному святі життя. Читаймо поезію, коли душа співає чи плаче, коли вона прагне чогось гарного, величного. І нехай кожного дня вона дарує нам хвилини радості.